Перейти к содержанию

Активность

Лента обновляется автоматически

  1. Последний час
  2. Короче , я так понял,что перегревом наши 175е моторчики не страдают. И термометр не нужен. А почему я спрашивал, а потому ,что перед тем как поставить себе 175 й мотор, Я ставил на наш мотик 174 й мотор , но не просто 174й а 174й воздушку то есть не NB 300 a NB 300 -F. Это четырех клапанный мотор с шеестиступой КПП и нормальным бумажным масляным фильтром. Так этот мотор очень грелся при трассовой езде около 100 110 по GPS, даже установка на него масляного радиатора не помогла. Закончилось все тем, что свеча приварилась к головке и при откручивании ее срезало. Замучился короче я с этим мотором, снял и продал как есть. Так что , если кто будет ставить себе такой мотор , не рискуете . Нельзя просто так водяной мотор сделать воздушным. Тут китайцы промахнулись наверно. Если что ставьте обычный 174й мотор водянку. Едет очень достойно. 130 максималка по GPS . Динамика до 100 не мерял но по ощущениям около 10 сек.
  3. Сегодня
  4. Особенно интересно читать мануалы, переведенные с китайского (наверняка с помощью какого то гугл-переводчика). Такие перлы встречаются, оборжаться можно!)
  5. ... а по русски и не ругаться? Шутка. Конечно очень интересно - но нифига не понятно))) Да и не надо оно мне))) Мне проще - вот эту фигню крутиш пока другая не вылезет до сих пор... а потом эту надеваешь и закручиваешь.
  6. Если есть желание и деньги, то конечно ставь. В любом случае хуже не будет.
  7. У меня чистый пдф, не скан - гораздо проще. Я его импортирую и у меня текст - отдельно, картинки - отдельно. соответственно текст в кривых, его в систему распознавания и в Гугл AI. Потом просто меняю текстовые блоки на переведенные. Со сканами сложнее - PDF загоняем в OCR (программа распознавания текста). Она сама вырезает картинки, распознает текстовые блоки, потом экспорт в PDF, импорт в программу вёрстки и работа со всем этим постранично. Качество будет хуже, OCR не всегда правильно конвертит текст/таблицы, режет рисунки криво. Поэтому если красиво, то долго, может даже отдельно вырезать из джипегов картинки и верстать с нуля поверх оригинальных страниц (в принципе, страницы стилизованы все одинаково), ничего особо сложного, только картинки ручками вырезать/сохранять/импортировать. Как-то так. К примеру мой сервис-мануал 209 страниц, 120 переведено - по времени 3 месяца в свободное время на работе (час-два в день). Чисто на энтузиазме. К весне закончу.
  8. на v-strom 650 имеется сервис-мануал в формате pdf (отсканированный) на английском. Насколько сложно это будет перевести на русский?
  9. https://www.ozon.ru/product/instrument-dlya-regulirovki-napravlyayushchego-vinta-karbyuratora-mototsikla-na-110-dlya-2013115030/?at=z6tOqPpRlcv5VBXvcyOX6gWh1rVOrNu7mExph7r61P4 решает все проблемы с винтом качества
  10. примерно так: https://motovelosport.ru/catalogs/izh/I_14_1.php
  11. Винт качества- это действительно гемор(ни показать, ни посмотреть). Про зажигание я тоже уверен, что не правильно стоит, просто еще не заморачивался.
  12. День добрый подскажите пожалуйста у кого Кай ау-300 efi инжекторный нужно фото самого ротора
  13. Глянь инструкции от советских мотоциклов, там подробно расписывали.
  14. Как правило, так и есть в роликах. основные термины типа корзины, вала знают, а остальное для них - "пластина с болтами". Я перевод всё равно не брошу, хотя бы чисто для себя, если другим не надо. Это называется дофига свободного времени на работе. Тем более я по профессии - графический дизайнер, верстальщик, мне переверстать мануал как два пальца об асфальт.
  15. Серёга, ты совершенно не учитываешь нашу ментальность и терминологию! Вон ту фиговину (9) прихреначить к загогулине (8) с моментом 15Н/м Полный перевод мануала дело конечно благое, но не особо нужное. Во всяком случае с моей точки зрения. Есть три категории владельцев техники (не важно авто или мото): Люди сервиса. Мануал им нужен только для того, чтобы знать когда заезжать на сервис для ремонта или обслуживания. Мастера-ремонтники. Они и так всё знают, разве что иногда чё то в памяти освежить. Техники-любители. К которым я отношу себя, по большому счету нужна схема сборки и моменты затяжки крепежа, а всякие тонкости названий проходят мимо! Достаточно раз залезть в движок и подробный мануал просто не нужен.
  16. Ну и самому интересно устройство мотоцикла, интересно почитать в переводе. Мне на нем катать и обслуживать, весьма полезная книжка.
  17. Доброе дело людям сделать. Мануала на русском нет, теперь будет. Я ИИ для перевода использую, но местами он прям чудит по терминам. Пересмотрел и ролики и схемы - все по разному и непонятно. Я бы не спрашивал помощи, если бы не нуждался. Та же схема сцепления - вообще в инете в разнобой по терминам. Ну какбэ нет так нет. Потом поправят люди, исправлю по факту.
  18. А зачем тебе это? Для сборки/разборки достаточно картинки, для покупки деталей в нете есть взрыв-схемы... Если так уж неймётся, качни технический словарь или переводчик. Кроме этого есть куча видео по сборке/разборке,где люди называют детали своими именами...
  19. Как потеплеет, думаю и на Импульсе это замутить - нв приборке лампа "чек енжин" все равно бездействует, так пусть показывает границу нагрева!)
  20. Согласен не засорять, не та ветка) Да я и не про коммутаторы, а про углы на роторе. Молчу))
  21. Добрый день! Перевожу сервис-мануал, нужна помощь в определении названий деталей: Сцепление: КПП:
  22. Вчера
  23. Сайт Hunyuan 3D Для создания 3d модели по фотографии
  24. Карбюратор меня пока что не беспокоит). Аккум дома. Зашёл в гараж, дёрнул лапку 2 раза, работает нормально.
  25. дык я всегда говорил - нужно все на ощупь понимать - что делаешь, даже в сексе так... )))
  1. Загрузить ещё активность
×
×
  • Создать...